屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语是屈打成(chéng)招的屈(qū)意思是冤(yuān)枉的。
关(guān)于(yú)屈(qū)打成招的(de)屈是什么意(yì)思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么类(lèi)型的短语以及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成招的(de)屈怎(zěn)么什么意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什么类型(xíng)的短(duǎn)语,屈打成招 释(shì)义,屈打成(chéng)招文言文字词翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
屈(qū)打成招(zhāo)的屈(qū)是(shì)什么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的短语(yǔ)
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫使无罪的人(rén)委(wěi)屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出(chū)自元(yuán)·无名氏《争报恩》第三折:“如今把姐姐(jiě)拖到宫中,三推六问(wèn),屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思是(shì)清白无罪的(de)人冤枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白(bái)之冤、私(sī)刑(xíng)逼(bī)供(gōng)、苦打成招(zhāo)。
反(fǎn)义(yì)词:宁死(sǐ)不屈(qū)、坚贞(zhēn)不(bù)屈、不打自招(zhāo)、铁(tiě)案如山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟(nǐ)山家失(shī)金钏,掠问小(xiǎo)女奴,具(jù)承(chéng)卖(mài)于打鼓者。
又掠问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不获,仍(réng)复掠问(wèn)。
忽(hū)承尘上(shàng)微(wēi)嗽曰(yuē):“我居君(jūn)家四十年(nián),不肯一露形声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不能检点(diǎn)杂物(wù),误置漆奁中耶?”如言求之,果不(bù)谬,然小女(nǚ)奴已无完(wán)肤矣(yǐ)。
拟山(shān)终生愧(kuì)悔,恒自道之曰:“时时不免(miǎn)有此事,安能处处有此(cǐ)狐(hú)?”故仕宦二十余载,鞠(jū)狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯,就(jiù)严刑(xíng)拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只(zhǐ)好承认(自己偷了)卖给(gěi)了打着鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的人。
刘(liú)拟山又拷问(wèn)小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半(bàn)天都没有找到,于是(shì)又拷(kǎo)问(wèn)这个女奴。
忽然(rán)他家屋里(lǐ)天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我(wǒ)在你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声音来,因此你(nǐ)不知道有我,今天我实(shí)在是(shì)看不下去了。
那个金镯子是不是(shì)你(nǐ)夫(fū)人找东西时,错放(fàng)在漆盒子里了吗?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而小女奴此时已经被打得体无完肤了(le)。
刘拟(nǐ)山(因为这(zhè)件事)终生(shēng)愧疚后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处(chù)有这样的狐狸?”因此他当官二十多(duō)年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成(chéng)招(zhāo)的屈(qū)是什(shén)么意思(sī)
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪的人冤(yuān)枉(wǎng)受刑(xíng),被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如(rú)今(jīn)把(bǎ) 姐(jiě)姐(jiě) 拖到官中,三推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义(yì)词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受(shòu)不明不(bù)白、无(wú)中生(shēng)有的冤(yuān)枉(wǎng),不获(huò)得昭雪的屈就蒙(méng)受不(bù)白之冤
凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不(bù)屈(qū)从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚(jiān)贞(zhēn)不屈 谓(wèi)坚守节(jié)操不(bù)屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥三月(yuè)二十九日(rì)的广(guǎng)州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复(fù)杂式;作(zuò)谓语、宾语、状语(yǔ);含贬义
常(cháng)用程度: 常(cháng)用成语
感(gǎn)情(qíng).色彩(cǎi): 中性(xìng)成语
成语(yǔ)结(jié)构: 复杂式成语
产生年(nián)代: 古代成语
英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打不过(guò)招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不(bù)能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音olor: #ff0000; line-height: 24px;'>凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音“曲”。
歇后语: 杨乃武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了